|
Источник | Сегодня |
Дата | 27.11.00 |
Название | Молодому поколению предлагаются кумиры предков |
Автор | Дмитрий Ольшанский |
Тип материала | Статья |
ДМИТРИЙ ОЛЬШАНСКИЙ
ЛИТЕРАТУРНЫЙ канон советских семидесятых возвращается - в виде аккуратных "покет-буков", популярных прежде всего среди тех, кому меньше 30. Те, кто не помнит классическую фантастику в ее раритетных советских изданиях, возможно, прочтут эти тексты в первый раз.
Курт Воннегут, "Бойня номер пять, или Крестовый поход детей". Азбука, 2000.
Перед нами переиздание классического перевода Риты Райт- Ковалевой - неявного автора большей части американской литературы в ее русском варианте. Это странная и спорная книга, посвященная, как сказали бы в XIX столетии, "предметам по преимуществу политическим", речь идет о бомбардировках Дрездена авиацией союзников. Радикальные убеждения Воннегута далеко не бесспорны, его исступленная борьба за мир в самый разгар холодной войны вызывает скорее недоумение, нежели восхищение. Впрочем, автор пишет о самолично пережитом - Воннегут попал в эпицентр дрезденского ада, и это ставит любого критика его пацифистской позиции в заведомо аморальную позицию. Воннегут похож на героя Стивена Кинга, писателя Бена Мейерса из знаменитого романа о вампирах в городе Салемс-Лот, исчерпывающим досье на которого в ФБР было: "выступал против атомной энергии". Тому герою пришлось немало пережить, прежде чем он почувствовал, что вампиры - это не просто затравленные существа, такие же, как я и ты, это абсолютное Зло. В романе Воннегута фашисты мало чем отличны от воюющих с ними англичан (те вообще описаны с редкостным раздражением). Мораль во вкусе графа Толстого - война не нужна, с кем бы тебе ни пришлось воевать. Вместе с тем "Бойня номер пять, или Крестовый поход детей" (ужасающе патетичное, но все равно "работающее" название) - образец великолепного обрывочного и жесткого письма Воннегута-Райт-Ковалевой, от чтения невозможно оторваться. Неожиданные фразы вроде "все, что нужно знать о жизни, есть в "Братьях Карамазовых" Достоевского" - к сожалению, американцы не подозревают о существовании "Капитанской дочки", именно там содержится решительно все, если уж так ставить вопрос.
Клиффорд Саймак, "Заповедник гоблинов". Азбука, 2000.
А эта переизданная культовая книга - случай во многом противоположный Воннегуту. Саймак, в отличие от беспокойного фантаста Воннегута, фантаст патриархальный, консервативный. "Заповедник гоблинов" - совершенно райское сочинение, образец того редкого и драгоценного жанра идиллии, с которым в XX веке работал еще разве только великий П.Г.Вудхауз - отец Дживса и Вустера. Саймака невозможно не цитировать: "А что будет с жучками? Вы не допустите их в эль, знаю, пока он будет бродить. Уж эти мне гнусные правила санитарии и гигиены! А чтобы октябрьский эль удался на славу, в него должны падать жучки и всякая другая пакость, не то душистости в нем той не будет!"
Мне кажется, чтением "Заповедника гоблинов", как Довлатовым и "Капитанской дочкой", можно лечить самые страшные болезни - похмелье, например. Написать книгу такого рода - самая сложная литературная задача, сложнее, чем сто воннегутовских антиутопий. Напоследок - еще одна характерная любимая цитата. "И вновь будут буйные ночные пирушки в "Свинье и Свистке", долгие мирные прогулки по тенистым аллеям и катание на байдарках по озеру. Будут беседы, и споры, и обмен старинными сказаниями, и неторопливый академический распорядок дня, оставляющий человеку досуг, чтобы жить".