Главная Библиотека Тол-Эрессеа Таверна "7 Кубков" Портал Амбар Дайджест Личные страницы
Главная Новости Продолжения Апокрифы Стеб Поэзия Разное Публицистика Библиотека Гарета Таверна "У Гарета" Служебный вход Гостиная


Прибытие Ар-Фаразона
или
Трамвайное хамство в Валиноре

Horh:

Никакого не вижу резона запускать в Валинор фаразона!

Ар-Фаразон:

Но я приплыл, достиг священной цели,
В явь превратил мечту былых времен
Я здесь, о Боги, спрашивайте цену,
Заплатит вам король Ар-Фаразон
За липкий страх, за слезы разлученных,
За бледные могильные цветы
О небо, отвечай Ар-Фаразону:
Страданьем переполнилось ли ты?
С достоинством, терпеньем и усердьем
Ты жатву собираешь с первых дней
Не словом, так оружием бессмертье
Добудет для людей Король людей!

Ниенна медленно выхожит на сцену из-за кулис и декламирует

Ниенна:

Мне трудно не понять печали смертных
Скорбя о всех, провидя мира боль,
О Людях Короля, о бедных Верных,
Которым сам ты Смерть дарил, Король.

Horh:

Но ты приплыл, достигнув той черты,
к которой всей душой стремился ты. А
скажешь ли, какой большой ценой
ты оплатил поход далекий свой?
Где корабли, что к цели принесли,
где их согласный горделивый строй?
Одни погибли в море на мели,
Другие в буре встретились с судьбой,
Тебя же Эру, видимо, хранит -
Лишь ты один прибоем не убит.

Намо:

Но такова Илуватара воля
Цена Пути Людей, пути за грань -
Их краткий век. Способность к смене роли...

Тулкас:

Харэ! Кончаем эту графомань!
Мне трудно не понять... и думать - тоже.
Я мелькоровым выносом горжусь
Но я - ты слышишь, о единый боже! -
еще немного и с тоски загнусь!
Ты, парень, как я вижу, воин бравый,
И войско подготовлено вполне.
Пойдешь ли (и к УнгОлиант - державу!)
В условные противники ко мне?

Варда:

Тьфу!

Манве:

Мне трудно не понять, но я не понял,
Что хочет этот странный человек?
К чему вы говорите мне о Боли,
Когда ваш выбор сделан, и навек?..

Варда:

Мне странно нарушение законов,
Что заповедал Эру с давних пор
Ведь знают, что у смертных нет резона
Идти в Благословенный Валинор
У нас одна стезя, у вас другая,
Вернулись бы вы поскорей домой...
Что с ними делать, право я не знаю...
О Эру, помоги нам, боже мой!

Ар-Фаразон:
(Хамский Ар-Паразит понял, что ему это надоело)

Довольно. Слов я услыхал немало
Но нет за ними дел, они пусты
Судьбу людей не написать сначала
Сие не сможешь даже, Манвэ, ты
От века заповедана дорога
Родится, жить, а после - умереть
Путь не один у человека с Богом
Деяньям нашим суждено сгореть
В безжалостном костре веков текучих
Мы ляжем пеплом под ноги богам
Смешные люди, пасынки Могучих
Не досаждайте мертвым небесам
Но жизнь - она не топчется на месте
За годом год, пойми, за веком век
Торжествовал над страшным, неизвестным,
Менять судьбу учился человек.
Вы мыслите нас прахом - так ли это?
Мы смертные, но зиждем на века
И значит, вправе требовать ответа
У Бога, что в нас видит червяка.
Мы были вам верны, и поколенья
За поколеньем шли за вас на смерть
Мы верили, что превзойдут творенья
Творца, когда они дерзнуь хотеть.
Довольно слов! Клянусь небесной твердью
Вот меч мой и рука моя тверда
Я выиграю схватку за бессмертье
И что вы делать будете тогда?

Манве:

Абстрактной справедливости ты ищешь?
Тогда ты не по адресу пришел!
Мы дали Землю вам, она вам - пищу...
Вы согласились. Это - хорошо.

(Atsumori: (хам у меня трамвайный получился, а не король Ар-Фаразон. Мои извинения))

Манве:

Ар-Фаразон, слова твои красивы!
Ты говоришь, вы были нам верны?
Нет, вы искали власти и наживы,
Не для того вы были рождены!
Пренебрегли вы данной вам свободой
Поверив чье-то лживой клевете,
Вам данную духовную природу
Не сохранили в прежней чистоте!

Тулкас:

Мои мозги, похоже, не из стали...
"Червяк"..."деянья"..."годы"..."благодать"....
Но кажется, я слышал, что устали
Вы нам (ужели, Эру?!) досаждать?
Вас проводить за Грань? То мне - отрада.
Уж одного водил, почти привык.
Мне меч давай. А вот руки - не надо:
К ней длинный прилагается язык
(замолкает от умственного перенапряжения)

Ар-Фаразон :

Какая тишина грядет за мигом,
Который слышал главные слова
Пусть я умру, меня запомнят в мире
Как смертного, что Бога вызывал

(Тулкас: (куда вызывал?))

Ар-Фаразон:

На смертный бой за право на бессмертье
Я смертный времена рассек мечом
Клянусь я ныне небесам и твердью
Что смертные вас навестят еще
За мной придет другой.
Он будет гордым
Он обратит чертоги ваши в прах
Он прочитает на надменных мордах

(Тулкас: (его часом не Фолко звать будут, ;))
Ар-Фаразон (гражданин Тулкас, сядьте и не мешайте пророчествовать!)

Ар-Фаразон:

Страх смерти, человечий давний страх
Он времени стремительного бега
Не будет умолять остановить
В его душе бессмертье человека
Бессмертие дерзания горит
А коль моя победа - наше право
Слепых богов призвать на суд людей
Звездой взойдет моя над миром слава
Ну хватит слов, Астальдо, меч твой где?..

Намо:

В гордыне, смертный, ты не знаешь меры!

Йаванна:

При чем гордыня? Надо меньше пить!

Манве:

А я тут посоветовался с Эру:
Войска - под камень. Остров - затопить!

З А Н А В Е С