Главная Библиотека Тол-Эрессеа Таверна "7 Кубков" Портал Амбар Дайджест Личные страницы
Главная Новости Продолжения Апокрифы Стеб Поэзия Разное Публицистика Библиотека Гарета Таверна "У Гарета" Служебный вход Гостиная


Игорь Бакин

       * * *
Вот незнакомая тропа уводит от дома нас,
И мы пытаемся понять: где свои, где враги...
А лишь вчера казалось нам, что наша жизнь нарисована,
Но вот мы смотрим на рисунок, и не видим ни зги.

А мы хотели жить в покое, ну и что в этом странного,
И наше солнце нам дарило и добро и тепло,
Но вот незримая стрела - и земля наша ранена,
И мы уходим для того, чтобы вам повезло.

А мы встречаем скороходов с вестями недобрыми,
А их глаза полны тревогой, их улыбки мудры.
И если нам не удалось от тревог укрыться шторами,
То значит мы должны дойти до самой черной горы.

И наше дело шагать, а не считать себя героями,
И наше дело идти, а не гадать чья взяла.
Мы не пытались доказать, что чего-то мы стоили,
Нам просто выпал этот путь... Вот такие дела.

(по мотивам хранителей и БГ)

Комментарий Эовин

Перепев "Волков и воронов" Гребенщикова на толкинистскую тематику (хотя о ней заявлено только в примечании). Не пародия, даже не переделка. Просто автор взял размер и стилистику песни БГ, при этом не заимствуя из нее ни одной фразы. Получилась виртуозная стилизация - хоть вставляй в оригинал. Но мне любопытно: почему автор, отправляя работу, ограничился стихотворением "по мотивам"? Что будет, если его, автора, оставить без этих самых мотивов? Не хотелось бы, чтоб его творчество оказалось сплошь состоящим из подражаний и переработок - каждый пишет, что он слышит... ой, слушает. Или читает. In brief - уважаемый автор, я ОЧЕНЬ жду чего-то самостоятельного...