Главная Библиотека Тол-Эрессеа Таверна "7 Кубков" Портал Амбар Дайджест Личные страницы
Главная Новости Продолжения Апокрифы Стеб Поэзия Разное Публицистика Библиотека Гарета Таверна "У Гарета" Служебный вход Гостиная


Анарвен

Кубок Альквалондэ

Я чуть ли не вприпрыжку мчалась по набережной, пытаясь поспеть за Финарато. Мой друг, обычно очень внимательный к своим спутникам (а тем более - спутницам!), на сей раз, казалось, совершенно не заботился, следую ли я за ним. Впрочем, это я преувеличила: тирады-то его предназначались мне. Я начала потихоньку злиться: ну какой смысл продолжать уговаривать меня участвовать в гонках парусников, если мы уже подходим к причалам?!

- Финарато! - закричала я.

Он обернулся и все-таки остановился. И даже пошел мне навстречу. Когда я, запыхавшаяся и готовая бросить все и ускакать обратно в Тирион, оказалась рядом с ним, он очаровательно улыбнулся. Вся моя злость тут же куда-то улетучилась, и я почувствовала, что тоже улыбаюсь.

- Пойдем дальше? - предложил Финарато. Я уцепилась за его руку, надеясь если не заставить его идти медленнее, то хотя бы самой немного «подтянуться».

- А если мы перевернемся? - безнадежно поинтересовалась я.

- Это мы-то перевернемся? На «Алькварамэ»? - возмутился Финарато. - Анарвен, ну не придумывай ты предлоги остаться на берегу! Или ты хочешь, как на прошлых гонках, любоваться ими с берега?

- Не хочу, - отказалась я.

- А вот мы и пришли, - торжественно провозгласил Финарато, останавливаясь. Я посмотрела на мирно покачивающийся на лазурных волнах корабль. И обомлела.

В гонках на Кубок Альквалондэ могут принимать участие только легкие парусники. Так вот «Алькварамэ» был парусником более чем легким. Откровенно говоря, это была лодка, возомнившая себя парусником. О чем я и заявила ее гордому владельцу.

- Много ты понимаешь! - обиделся Финарато. - Зато скорость этого парусника будет выше за счет того, что он маленький. К тому же я сам придумывал, как разместить на нем паруса. «Алькварамэ» очень просто управлять! Мы справимся и вдвоем.

Я тяжело вздохнула. Отступать было некуда - пирс уже заполнялся остальными участниками регаты.

Несмотря на отсутствие ограничений, в гонках участвовали только Тэлери. Мы с Финарато, Нолдор наполовину, оказались в абсолютном меньшинстве. Что ж, сказал Финарато, тем более впечатляющей будет наша победа. Это было произнесено с такой уверенностью, что я тоже поверила в наши высокие шансы. Да и «Алькварамэ» при детальном рассмотрении показался вполне надежным кораблем. Обежав весь парусник от носа до кормы, я заметно повеселела. Даже зрелище будущих соперников и их кораблей, кстати, имевших за плечами не одну победу в гонке, не испортило нам с Финарато настроения. Мы дождались команды с берега и повели «Алькварамэ» к стартовой линии. Мне было доверено стоять у руля, Финарато взял на себя паруса. Итак, я стояла на палубе и блаженно жмурилась, подставив лицо свежему морскому ветру…

- Анарвен! Помни, что мы участвуем в гонке!

Я вздохнула. Вот так всегда… Чтобы развлечься, я принялась озираться по сторонам.

«Алькварамэ» действительно был самым маленьким парусником из всех участвующих в гонке. Но, похоже, Финарато не ошибался, связывая миниатюрность с быстроходностью: на старт мы приплыли раньше всех.

- А плыть-то куда? - запоздало сообразила я.

- До Тол-Эрессэа и обратно! - бодро ответил мой друг.

Я ахнула. Мне захотелось вернуться на берег… но добраться до него теперь можно было только вплавь, а плавать я не умею. Ну ни к чему в Тирионе умение плавать!..

В своей глупости я раскаивалась недолго - последовала команда «На старт!», и мне пришлось сосредоточиться на управлении «Алькварамэ».

Это оказалось совсем не так просто, как иногда представляется с берега. Я отчаянно крутила руль, повизгивая от ужаса в попытке помочь «Алькварамэ» избежать столкновения с другими парусниками. Учитывая, что рулевые на них делали то же самое, то есть старались не столкнуться с нами, удивительно, что в открытое море вы вышли без потерь. Правда, в какой-то момент мне показалось, что наш бедный кораблик вот-вот окажется раздавленным между «Алатаром» и «Аэрдилом», и я взвизгнула так, что, по утверждению Финарато, с оставшихся позади пристаней Альквалондэ снялись все чайки… Ну, ему с мачты было виднее.

Как только мы вышли из гавани, стало просторнее: корабли рассеялись по морю широкой полосой. Около половины соперников мы почти сразу оставили за кормой. Зато другая половина уступать, а тем более сдаваться, не собиралась. К Тол-Эрессэа мы подплыли ровной лентой из семи парусников. Я утешилась тем, что семерых победителей одновременно еще не было; следственно, гонка с нашим участием все-таки войдет в анналы Румила как нечто выдающееся. Притом впереди нас ждал обратный путь. Я убедилась, что в регате нет ничего опасного, и успокоилась.

На обратном пути все тоже пошло как по маслу. Маневры Финарато с парусами наконец-то принесли свои плоды: теперь мы шли едва ли не впереди всех. Вскоре выяснилось ,что нас обгоняет только один парусник.

- «Алатар», - сказал Финарато. - Корабль Эалиндо.

Я кивнула. И подумала, что, если повернуть чуть-чуть в сторону, ветер будет надувать паруса немного сильнее. Пространство для такого маневра было, то, что в той же стороне плывет «Алатар», меня не смутило: мы плыли на хорошем расстоянии друг от друга.

Скорость и вправду увеличилась. Увеличилось и количество брызг, летящих мне в лицо. Я опустила глаза и обнаружила, что платье промокло насквозь. А волосы было бы небесполезно выжать…

- Ана-а-арвен!!!

Я подняла голову и удивилась, когда это «Алатар» успел подплыть так близко к нам. Руки сами по себе крутанули руль. То же самое проделал на своем паруснике Эалиндо. «Алатар» завертелся волчком, «Алькварамэ» тоже куда-то понесся. Я принялась крутить руль, скорее для того, чтобы просто хоть что-то сделать.

- Пусти-ка меня! - потребовал Финарато. Я послушно отпустила руль. Почуяв свободу, наш корабль обрадовано закрутился. Мы оба, я и Финарато, куда-то полетели…

Летать необыкновенно приятно, но только не в том случае, когда полет заканчивается в воде!..

Наверное, Уинэн Эартари плескалась где-то неподалеку. Иначе как бы мы, совершенно не умея плавать, оказались в скором времени сидящими на причале в Альквалондэ?

- А ты говорил… - начала было я, глядя, как Финарато выжимает свои роскошные волосы. Мы переглянулись и громко расхохотались.

- Пошли хоть посмотрим, как награждают Эалиндо, - сказал он, отсмеявшись. Мы поднялись и медленно побрели обратно на пристань.

Не успели мы свернуть на нужный пирс, как увидели несущуюся прямо на нас толпу эльфов - зрителей гонок.

- Вон они! - заорал кто-то, указывая на нас.

Финарато замер. Его лицо приняло задумчивое выражение, хорошо знакомое мне с тех пор, как мы забрались в сад Яванны Кементари и были там пойманы.

Пока мы гадали, в какую сторону бежать, нас окружили. Из толпы выбралась судившая гонки Эарлин и заорала:

- Вот они - победители!

- Победитель чего? - в один голос осведомились мы с Финарато.

- Гонок! - хором закричали все.

- «Алькварамэ» пересек финишную линию совсем немного раньше «Алатара», - уточнила Эарлин.

* * *

…Мы сидели на пустынном морском берегу. Точнее, сидел Финарато, разглядывая выигранный Кубок. Я же лежала рядом и смотрела на крупные звезды, усыпающие небо. Потом скосила глаза на друга и не утерпела:

- Ну что, в следующих гонках участвуем?

- Нет! - услышав это восклицание, я успокоилась, закинула руки за голову и попыталась устроиться поудобнее…

- А вот что-нибудь другое попробовать можно, - мечтательно заявил Финарато. - Например, принять участие в скачках… Анарвен?!

Я притворилась, что лежу в обмороке.

 

Источник текста: Архивы Средиземья


Текст размещен с разрешения автора.